La voce delle postille “mute”. I notabilia manzoniani alle commedie di Giovan Maria Cecchi

La voce delle postille “mute”. I notabilia manzoniani alle commedie di Giovan Maria Cecchi

Ritratto padre

L’articolo costituisce indivisible excerptum dalla presunzione di dottorato inappuntabile dal denominazione I notabilia manzoniani editi ed inediti al Scena faceto fiorentino addirittura meta verso illustrare le caratteristiche dell’edizione commentata dei notabilia ai testi dei commediografi toscani del XVI mondo a proposito di alle cinque commedie di Giovan Maria Cecchi, contenute nei primi paio tomi dell’opera. I notabilia vengono pertanto trascritti all’interno della pericope frammezzo a cui sono inseriti, commentati linguisticamente, confrontati in le postille appata Semola veronese ancora sopra le postille per Plauto addirittura ne vengono alla fine individuati i reimpieghi nelle diverse redazioni (maxime nella Collabora brutta) dei Promessi sposi. Lo inchiesta dei riusi permette di esaminare l’analisi del favore filologico apposito da Cecchi, portavoce della letteratura ribobolaia fiorentina, ed apre nuovi orizzonti a certain ornato osservazione della lingua narrativo, di nuovo per particolar che della Ventisettana, la cui striscia «tosco-milanese» e estesamente ragguagliabile con gli spogli linguistici compiuti da Manzoni davanti della potente «risciacquata mediante Arno».

This essay is an excerptum from the master’s degree thesis I notabilia manzoniani editi anche inediti al Notorieta buffo fiorentino. It aims at introducing the main features of the edition with commentary of Manzoni’s notabilia to XVI century Tuscan playwrights’ works, focusing on Giovan Maria Cecchi’s five comedies, included per the first two volumes of Anta faceto fiorentino. These notabilia have therefore been copied durante the extract they belong sicuro; moreover they have been accurately explained and compared with Manzoni’s marginalia sicuro Crusca Veronese and to Plauto’s comedies. Finally, we have studied how Manzoni reused these notabilia sopra the different drafts of The Betrothed (maxime sopra the so-called Aida malacopia). This analysis helps examine durante depth the linguistic contribution given to the novel by Cecchi, whose works are rich sopra Florentine puns and idioms. It also paves the way for a new linguistic commentary of the novel, especially of the 1825-1827 edition, whose «tosco-milanese» language is wildly comparable onesto Manzoni’s bookish perusals before the well-known «wash on the banks of the Arno».

Riferimenti bibliografici

I promessi sposi nelle due edizioni del 1840 di nuovo del 1825-27 raffrontate in mezzo a se. Pretesto della fila scellerato, verso attenzione di Lanfranco Caretti, Torino, Einaudi, 1971.

I narrativa. Stop anche Lucia; I promessi sposi (1827); I promessi sposi (1840); Pretesto della estremita ignobile, 3 voll., sopra oggetto introduttivo, verifica del elenco difficile anche osservazione per riguardo di Redentore Boschereccio Nigro, Milano, Mondadori, 2002.

Gli sposi promessi (= Sp), allestimento osservazione diretta da Dante Isella, per accortezza di Barbara Colli addirittura Giulia Raboni, 2 voll., Milano, Citta del Manzoni, 2012.

Fine anche Lucia (= FL), opera osservazione diretta da Dante Isella, verso attenzione di Barbara Colli, Paola Italia, Giulia Raboni, 2 voll., Milano, Citta dal Manzoni, 2006.

Tutte le letteratura, verso cautela di Cesare Arieti mediante un’aggiunta di letteratura inedite o disperse verso cautela di Dante Isella, 3 tomi, Milano, Adelphi, 1986.

Scritti linguistici editi (= SL I), verso accortezza spirituale Astro e Maurizio Averi, vol. 19, 2 tomi, Milano, Centro Nazionale Studi Manzoniani, 2000.

Scritti linguistici inediti (= SL II), a accortezza spirituale Stella anche Maurizio Vitale, voll. 17 di nuovo 18 www.datingranking.net/it/loveaholics-review, 3 tomi, Milano, Audacia Azzurri Studi Manzoniani, 2000.

Isabella Becherucci, Il discorso durante gli storici dei Longobardi. Postille manzoniane edite di nuovo inedite, «A interpretare. I generi della lettura», 3, 2002, pp. 101-127.

Giovan Maria Cecchi, Comunicazione di molti proverbi, detti addirittura parole della nostra pezzo, mediante Luigi Fiacchi, Dei proverbi toscani. Libro di Luigi Fiacchi detta nell’Accademia della Semola il giorno 5° novembre 1813 in la Comunicazione de’ proverbi di Gio. Maria Cecchi testo di falda, Milano, per Giovanni Silvestri, 1838 (I ed. 1813), pp. 31-70.

Giovan ento di Docente Bartolino dal Verso de’ Bischeri, rapida lettura nell’Accademia della Efelide, contro ‘l sonetto Passere, anche Beccafichi magri arrosto, Firenze, per Domenico Manzani, 1583.

Claudio Cianfaglioni, Vox populi vox Dei? Proverbi ed locuzioni idiomatiche nei «Promessi sposi», San Martino delle Scale, Abadir «Opificio della ingegno», 2006.

Gianfranco Folena, Note sintattiche in Motti ed facezie del Pluviale Arlotto, a gentilezza di Gianfranco Folena, Milano-Napoli, Ricciardi, pp. 372-385.

Antonfrancesco Grazzini, Le Rime burlesche edite ed inedite di Antonfrancesco Grazzini adagio il Lasca a gentilezza di Carlo Verzone, Firenze, Sansoni, 1882.

Claudio Marazzini, Il secondo Cinquecento addirittura il Seicento, durante Storia linguistico italiana, a riguardo di Francesco Bruni, Bologna, il Mulino, 1993.

Donatella pa della Ventisettana. Una vicenda attivo affriola datazione dei Modi di manifestare irregolari (Promessi sposi I p. 42), in vigore di editoria mediante «Linguistica italiana», 13, 2016.

Giovanni Nencioni, La striscia di Manzoni. Formazione alle prose manzoniane, con Storia linguistico italiana, a cautela di Francesco Bruni, Bologna, il Mulino, 1993.

Douglas Radcliff-Umstead, Carnival Comedy and Sacred Play. The Renaissance Dramas of Giovan Maria Cecchi, Columbia, University of Missouri Press, 1986.

Fortunato Rizzi, Delle farse ed commedie morali di G.M. Cecchi faceto fiorentino del tempo XVI. Ricerca difficile, Ponteggio S. Casciano, Cappelli, 1907.

Gerhard Rohlfs, Ortografia storica grammaticale italiana addirittura dei suoi dialetti, 3 voll., Torino, Einaudi, 1966-1969 (addirittura. nuovo Historische Grammatik der Italienischen Sprache und ihrer Mundarten, Berna, Francke, 1949-1954).

Maurizio Beni, La striscia di Alessandro Manzoni. Giudizi della nota ottocentesca sulla avanti addirittura appuya opera dei Promessi Sposi di nuovo le tendenze della prassi correttoria manzoniana, Milano, Cisalpino, 1992.

Emilio Broglio ed Giovan Battista Giorgini,, Novo gergo filologico italiana posteriore l’uso di Firenze, Firenze, coi hutte di M. Cellini anche c. aborda Galileiana, 1870-1897 (copia anastatica).

Gergo degli Accademici della Crusca Al di la le giunte fatteci finora, cresciuto d’assai migliaja di voci ed modi de’ Classici, le ancora trovate da Veronesi, Verona, dalla stamperia di Dionigi Ramanzini, 1806-1811.

Keine Kommentare vorhanden

Schreibe einen Kommentar